戰後興盛一時的黑白台語片於1970年代沒落之後, 台灣電影史經歷了一段失語的過程, 電影人物不管家庭背景為何或住在都市鄉村統統講中華民國語( 簡稱「國語」或「華語」或「中語」),從1969年的《 再見台北》(文夏主演)到1970年的《家在台北》(白景瑞導演 ),就標示著全面排除台語進入一個中語世界的時代交界,連結到1 980年代開始台灣電影陷入低迷,顯現出長期失語綜合症候群。
這也解釋了為何記錄片會成為台灣電影復甦的先驅力量, 因為台灣紀實影像不可能每個人在哪裡都滿嘴中華民國語。於是《 無米樂》(2005)的崑濱伯大講台語活靈活現, 成為台片再起的典型人物,類似的台語角色引領出台灣國民電影「 新台語片」一系,代表作品包括《海角七號》(2008)、《 艋舺》(2010)、《雞排英雄》(2011)、《陣頭》(20 12)、《總鋪師》(2013)、《大尾鱸鰻》(2013)、《 大稻埕》(2014)等賣座台片。
台片經過了失語的年代,如今重新學語,然而在今天以中華民國語為 主幹、台灣語為枝葉的「國幹台枝」社會,講台語常帶有文化秀場風 ,常會在某個想要俏皮、想要鄉土、 想要搏感情的時刻講個幾字幾句秀台語,類似的不穩定語言組合, 也經常讓電影有意無意陷入特定語境框架中。
例如,和1950、60年代盛行的台語片不同的是,1980年代 新浪潮電影和同時期作品以來的台片,習用日常俚俗台語,髒話此起 彼落,以求表現某種「本土味」,可以說台語主要是做為一種寫實的 「特色」而存在的,配合人物的外型和言行舉止,表現「純樸」啦「 憨直」啦「率性」啦等等想當然爾的鄉土特色。這或許反映了部分的 在地語言實境,卻也同時複製出中語主流社會的既定刻板形象。
近年來,新台語片學語之作已陸續產出跳脫框架的佳構。例如, 葉天倫導演的《大稻埕》和林靖傑導演的《愛琳娜》(2015), 除了國罵連珠砲的粗獷風,也講內斂雅致的台語, 共同交織出多層次的語言表現,雖說語言不必以雅致為尚, 但那是台灣社會可以強化的台語形象。
再如,拍攝《眼淚》(2010)立意重拾「 過去屬於台灣人獨有的台語片」的鄭文堂導演,去年推出新作《 菜鳥》,《愛琳娜》男主角莊凱勛在此片飾演老油條警察, 其台語口條同樣是電影核心質素。
頗堪玩味的是,主演《黑白》的兄弟角色,哥哥講台語,
新台語片崛起主導台灣電影復興,有點像是所謂「天然獨」 世代興起左右政局走向,前教育部長杜正勝表示「天然獨」是一種自 然的選擇,不是外人所能強加,因此特別具有力量, 新台語片的語言選擇,也是基於歷史風土的自然, 具有厚實的在地力量,台灣電影從失語到學語逐步回復文化記憶, 如此台灣國民電影新台語片,可以講是一種「天然台」吧!
**刊於想想論壇 2016/04/16
**刊於想想論壇 2016/04/16
沒有留言:
張貼留言